Come, Take a Gentle Stab: Selected Poems/ Salim Barakat
Material type:
- 9781803091952
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
SAF Reference Library | Language and Literature | PN1010-1525 20.372 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 4936 |
Browsing SAF Reference Library shelves, Collection: Language and Literature Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available |
![]() |
||
PJ7501-8517 80.425 ادب عديمي الجنسية في الخليج: الثقافة , السياسة , والبدون في الكويت/ | PJ7501-8517 160.429 غزة تقاوم بالكنابة: قصص قصيره بقلم كتاب شباب في غزة - فلسطين/ | PN1010-1525 14.298 Home Is Not a Country/ | PN1010-1525 20.372 Come, Take a Gentle Stab: Selected Poems/ | PN1010-1525 45.785 Girls Are Coming Out of the Woods/ | PN1010-1525 45.785 Girls Are Coming Out of the Woods/ | PN1010-1525 131.22 Bad Diaspora Poems/ |
Introduces renowned Kurdish-Syrian writer Salim Barkat to an English audience for the first time, with translated selections from his most acclaimed works of poetry. Although Salim Barakat is one of the most renowned and respected contemporary writers in Arabic letters, he remains virtually unknown in the English-speaking world. This first collection of his poetry in English, representing every stage of his career, remedies that startling omission. Come, Take a Gentle Stab features selections from his most acclaimed works of poetry, including excerpts from his book-length poems, rendered into an English that captures the exultation of language for which he is famous. A Kurdish-Syrian man, Barakat chose to write in Arabic, the language of cultural and political hegemony that has marginalized his people. Like Paul Celan, he mastered the language of the oppressor to such an extent that the course of the language itself has been compelled to bend to his will. Barakat pushes Arabic to a point just beyond its linguistic limits, stretching those limits. He resists coherence, but never destroys it, pulling back before the final blow. What results is a figurative abstraction of struggle, as alive as the struggle itself. And always beneath the surface of this roiling water one can glimpse the deep currents of ancient Kurdish culture.
English
There are no comments on this title.