Sharjah Art Foundation Library

Tercüme Eden / Translated By: (Record no. 5333)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02323nam a2200193Ia 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 5333
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250423122622.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250423s9999 xx 000 0 und d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789944731287
040 ## - CATALOGING SOURCE
Transcribing agency --
245 #0 - TITLE STATEMENT
Title Tercüme Eden / Translated By:
Statement of responsibility, etc. Charles Arsène-Henry, Shumon Basar and Suna Kafadar
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Name of publisher, distributor, etc. SALT, Istanbul; British Council;
Date of publication, distribution, etc. 2011
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 252p;
Dimensions 18x11cm
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Istanbul Contemporary Art Space and Research center SALT Galata is currently hosting “Tercüme Eden.” The third iteration of “Translated By,” curated by Charles Arsène-Henry and Shumon Basar, the exhibition began life in London before later visiting Japan. Arsène-Henry and Basar were joined at the exhibition’s opening on April 6 by their co-curator for the Turkish edition, Suna Kafadar. The two original curators spoke about the origins of “Translated By,” explaining how it was born from a wish to explore the connection between fiction, books and voice, and how these in turn relate to space. The show’s name relates to the sense in which an author is a translator of place for the reader. As the original curators note in the book that accompanies the exhibition: “Writing not only takes place, in the sense of being situated somewhere: it also captures place, and thus, in a way, comes to possess it. […] We are calling this process, whereby the writer situates a story in a place by capturing it with words, ‘translation.’ It’s a sideways manoeuvre. Part interpretation, part alchemy. Equally faithful and unfaithful to what is there, is not there, and could be there.” In its simplest form the exhibition is an audio guide comprising short (5-10 minutes) recordings of works originally produced in the written form. The first exhibition, held at London’s Architectural Association gallery in early 2011, featured 11 texts, recorded in English and accompanied by a seat and image selected by the extract’s author. Each piece dealt with a specific place, and by sitting as directed by the writer and looking at the image of their choosing, visitors were invited to immerse themselves in the place; to have the author translate it for them.
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note English; Chinese; Turkish
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element N4390-5098 Visual Arts- Exhibitions
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Book
Source of classification or shelving scheme Library of Congress Classification
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection Home library Current library Date acquired Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
    Library of Congress Classification     Visual Arts SAF Reference Library SAF Reference Library 04/23/2025   N4390-5098 201.974 5333 04/23/2025 04/23/2025 Book

Copyright © 2022. Sharjah Art Foundation. All Rights Reserved.